Архив электронного журнала «Суфий»

Ринд

Posted by nimatullahi на 30 марта, 2005

Ринд — бродяга, вольный странник, вольнодумец. Понятие, часто встречающееся в персидской суфийской литературе.

* * *

«Ринд» в переводе означает «босяк», «бродяга», «трущобник» — презрительное определение ортодоксальными мусульманами и знатью свободолюбивых поэтов, гедонистов, не признающих запрета на вино и воспевающих плотскую любовь. Такие поэты собирались обыкновенно в кабачках, где веселились до утра, вели суфийские споры и читали стихи.

Но гедонистическую линию можно истолковать и в ином ключе. Из всех возможных переводов слова «ринд» Гумилев останавливается на варианте «трущобник». В трущобах — развалинах старых зданий — содержались питейные заведения. Содержателями кабачков были маги-зороастристы. Говоря о «храме магов», который призывает риндов, Гафиз приглашает веселых гуляк спешить в кабак для разгульной ночи. Но одновременно «храм магов» имеет второе значение. Мировоззрение Гафиза включает и домусульманские элементы. Следы интереса к ним мы находим в раннем творчестве Гумилева, например в стихотворении «Песнь Заратустры» (сборник «Путь конквистадоров», 1905). Поэтому «храм магов» может читаться и в прямом смысле: по концепции Гафиза, поэт боговдохновен, озарен огнем мистического прозрения. «Утратил я чувства свои в лучах того естества!» (7) — восклицает Гафиз, через столетия перекликаясь с Пушкиным («Пророк»). В свете гафизовской концепции поэта то, что герой Гумилева «виночерпия взлюбил», также имеет два значения. Винопитие может быть и разгулом, и таинством. Поэтом-пророком является у Гафиза его лирический герой гуляка-ринд.

http://www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000853

* * *

Существуют два вида суфиев: один называется Ринд, а другой Салик. Вид который называется Ринд очень хорошо выражен в переводах Фицджеральда из Хайяма: “О мой Возлюбленный! Наполни чашу, которая сегодня очистит от сожалений прошлого и будущих слез. Поэтому завтра я может быть стану собой, со вчерашними семью тысячами лет!” Здесь он имеет в виду сделай лучшим теперешний миг и если ты живешь в этом мгновении, именно сейчас ты можешь ясно увидеть вечность. Но если ты удерживаешь мир прошлого или мир будущего перед собой, ты живешь не в вечности, но в ограниченном мире. Другими словами: живи не в прошлом и не в будущем, но в вечности. Теперь, мы должны попытаться открыть то счастье, которое должно быть найдено в свободной душе.

Это центральная тема всех великих поэтов, которую можно назвать Ринд. Их жизни не связаны так называемыми принципами подобными ортодоксальным. Они свободны от всякого рода предубеждений, догм и принципов довлеющих над человечеством. В то же время это люди высоких идеалов и великой морали, глубоких размышлений и сильно продвинутые в осознании. Они живут свободной жизнью в этом мире заточения, где каждое существо пленник.

Инайат Хан

http://www.sufimovement.ru/sufteach.htm

* * *

Хафиз

Сердце, воспрянь! Пост прошел, настала весна.
В хумах вино отстоялось, требуй вина,
Минуло время клятв и молитв лицемерных.
Риндов пора наступила – веселья полна.
Пусть утешаются ринды песней за чашей.
В чем преступление пьющих? В чем их вина?
Лучше уж пьяница искренний, не лицемерный,
Чем этот постник-ханжа, чья совесть черна.
Мы не аскеты, мы – чистосердечные ринды.
Знание правды – вот наша тайна одна.
Зла мы не делаем людям, покорны Йездану.
Но если скажут: “Не пей!”—мы выпьем до дна.
Лучше уж быть винопийцей, чем кровопийцей.
Кровь виноградной лозы для уст не грешна.
Кто без греха? Есть ли грех в опьяняющей чаше?
Грех мой на мне, если чаша мне эта вредна!

*

Омар Хайям

Мои влюбленные, ринды, сегодня у нас торжество.
Мы сидим в харабате, нам чаша вина – божество.
От ума, и добра, и от зла мы сегодня свободны,
Все мы вдребезги пьяны. Не требуй от нас ничего!

Говорят, что я пьянствовать вечно готов, – я таков.
Что я ринд и что идолов чту как богов, – я таков.
Каждый пусть полагает по-своему, спорить не буду.
Знаю лучше их сам про себя, я каков, – я таков.

Будь, как ринд, завсегдатаем всех кабаков,
Вечно пьяным, свободным от всяких оков.
Хоть разбойником будь на проезжей дороге:
Грабь богатых, – добром одаряй бедняков!

Ринд, бродяга, мудрец, – собираемся мы,
Чуть рассвет – в кабаки пробираемся мы,
Чаша жизни еще не сравнялась с краями,
Полнить чаши хмельные стараемся мы.

Ринд – я видел – сидит на небесном коне,
Жизнь ему представляется, словно во сне.
Бога он позабыл и земные заботы —
Вот его я назвал бы счастливым вполне.

*

Баба Тахир (ум. в 1010 г.) – каландар; суфийский автор, писавший по-персидски.

Я — ринд, гуляка я. Меня зовут бродягой.
Никто не скажет мне сочувственно: «Бедняга!»
До вечера сную по улочке твоей,
А ночь прикажет спать—на мостовой прилягу.

***

Влюбленные души и сердца не щадят.
Что любящему – рай, нелюбящему – ад.
Кто тратит на любовь разменную монету,
Беднее бедняка, пусть даже и богат.

Не простираю рук в покорнейшей мольбе,
Слезами исхожу, не кланяясь судьбе.
Тебя не жгла печаль. Так можешь ли постигнуть
То сердце, что золу оставит по себе?

О сердце, кто, скажи, твой новый повелитель,
Где мечешься теперь, стремишься в чью обитель?
Ты, сбившееся с ног, поведай, кто она,-
Земное существо иль это небожитель?

Я в тигель ссыпал грусть, смешав ее с тоской,
И плавлю в полутьме, как слиток золотой.
Нет рядом никого. Свеча у изголовья.
О, если б это ты была моей свечой!

Без мук любви дута сухой травы мертвей,
Не знавшей ласк росы и сладости дождей.
<О, лучше умереть, чем жить, любви по зная!>
– Так по утрам поет над розой соловей.

Одни боятся мук, другие жаждут мук,
Одним подай бальзам, другим подай недуг,
А мне по сердцу то, что нравится любимой:
Приму и радость встреч, приму и боль разлук.

Мы только жалкий миг живем на этом свете.
О друг, не попадай привязанностям в сети!
Ты слышишь? – Вот вдали опять истошный крик.
Ты слышишь? – Чью-то боль опять доносит ветер.

Я – ринд*, и я – бунтарь. Что мне дворцы и храмы?!
Гуляю, пью вино и буду пить упрямо.
Чураешься грехов? Стань ангелом тогда!
А я свой род веду от Евы и Адама.

Огнем любви, творец, меня воспламени.
Да озарит она мои пустые дни!
Воспламени, и пусть свечою оплываю,
Пусть сердце опалю! Молю, воспламени!

Я счастлив, что живу в тоске по небесам.
О нет, не в медресе ее внушили нам!
Должно быть, в этот мир приходим вместе с нею,
И действует она на сердце, как бальзам.

Явись! Ты слышишь! Будь! О, дай к тебе прильнуть!
Мой страстный зов таит божественную суть.
Не понимаешь? Что ж! Тогда внемли Тахиру:
Мир сотворил Аллах единым словом: <Будь!>

http://www.sufism.ru/wacko/Slovar’SufijjskixTerminov/R/Rind?v=67y

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

 
%d такие блоггеры, как: